Nuclear Explosion Wonderland Entertainment City launches at Sheikh Zayed Festival 2025-2026 Egyptologists find 225 'exceptional' figurines in pharaoh's tomb China debuts new AI model for high-standard farmland protection Breakthrough Alzheimer’s drug ‘could slow disease by 8 years’ 20th Sheikh Zayed Book Award announces longlists for Translation, Literary, Art Criticism UAE flag, portrait of Zayed and Rashid unfurled atop Alps as part of Eid Al Etihad celebrations ACTVET wins 11 medals at WorldSkills Asia Taipei 2025
Business Middle East - Mebusiness

Story

Novel: The Interpreter – Chapter-23

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “Our homes in exile are made of glass, not only revealing to those who live in them, but also fragile enough to break.” From the very first moment, I knew that

Novel: The Interpreter – Chapter-22

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt My life is shattered enough, it cannot bear another crack. How great the confusion you have caused me, my sister “Fawz.” I, “Shahlaa Al-Tayeh,” a

Novel: The Interpreter – Chapter-21

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “I burned my youth, just as you used to burn incense in the translation room.” You’ve exposed us, may God expose you, in this world and the next,

Novel: The Interpreter – Chapter-19

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “It is my right to live, to buy a little space, and to dream of getting married in it.” A cursed man is cursed, even if they hang a lantern on the tip of his

Novel: The Interpreter – Chapter-18

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “Perhaps our bodies will vanish, buried in the cemetery’s soil, but our breaths remain alive, moving from one soul to another.” This woman will not rest