NASA, SpaceX set target date for Crew-11’s return to earth Scientists succeed in synthesising promising anti-cancer fungal compound Dubai Basketball maintain perfect run with 11th straight ABA League win Creative Encounters on the Silk Road Harvest of 2025: Cultural Pathways Ras Al Khaimah breaks Guinness World Record during New Year celebrations China launches new satellite for mapping, land surveys UAE marks historic year of global, continental sporting achievements
Business Middle East - Mebusiness

Egyptian

At Darna Museum.. A Tribute Evening for Poet, Novelist, and Translator Ashraf Aboul-Yazid

At the invitation of artist Abdel Razek Okasha, a tribute evening was organized at Darna Museum in honor of poet, novelist, and translator Ashraf Aboul-Yazid. The event was moderated by Dr. Hussein Abdel-Basir, a researcher, novelist, and director of the Antiquities Museum at the Bibliotheca Alexandrina. The evening took place as part

Novel: The Interpreter – Chapter-24

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “The country is ours, the paper is ours, and the seal is ours.” Mrs. “Fawz” had become accustomed to seeing me every day when I visited you, my

Novel: The Interpreter – Chapter-23

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “Our homes in exile are made of glass, not only revealing to those who live in them, but also fragile enough to break.” From the very first moment, I knew that

Novel: The Interpreter – Chapter-22

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt My life is shattered enough, it cannot bear another crack. How great the confusion you have caused me, my sister “Fawz.” I, “Shahlaa Al-Tayeh,” a

Novel: The Interpreter – Chapter-21

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “I burned my youth, just as you used to burn incense in the translation room.” You’ve exposed us, may God expose you, in this world and the next,