‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
[Author’s note: This chapter of the novel skillfully immerses readers into an
The taxi hummed along,
As if in silence.
Yet no matter how far we went,
The U-turn to destiny never appeared.
Jejae Lee. A poetess from Korea, the Land of Morning Calm, shares a poem
Poetess Jejae Lee was born on March 4, 1993 in Daegu.
The European Union Delegation and the Embassy of Ireland organized evening of poetry titled ‘One to All: Voices of Resilience’
The recitation of poems in Pashto, Sindhi, Balochi, Punjabi, Urdu, and English under one roof celebrated
Hey! What is this!
I have to stop
Time has moved on…!
Dr. Shailesh Gupta Veer, a renowned poet and writer from Fatehpur, UP, India, shares his poem
Dr. Shailesh Gupta Veer stands as a luminary in the realm of literature, renowned for
I find reduced to a child before the spectacle
That is moving in front of my eyes.
I can’t decipher why there is disparity
Why there is poverty…
Dr. Jernail Singh Anand, a renowned poet and writer from Chandigarh, India, shares
The International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property (ICCROM), through its First Aid and Resilience for Cultural Heritage in Times of Crisis programme (FAR), announced the call for participation in the 1st track of the READY project, which will feature an international training course running from May 2025 to February 2026 titled "Safeguarding Heritage