“Over the past four years, we have experienced countless challenges and milestones” – A final year student recalls her days at university
Time flies at an incredible speed. It feels like just yesterday we stepped into university as curious, playful freshmen, struggling to navigate the academic system. And now, before we
Arab publishing houses are keeping pace with the global boom in literature aimed at young adults, including Bayt Al-Hikma, which has contributed significant titles to the Cairo International Book Fair. These range from stories and novels to translated series, such as the young adult novel * "My Father, the Mapmaker"* by Ashraf
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“The country is ours, the paper is ours, and the seal is ours.”
Mrs. “Fawz” had become accustomed to seeing me every day when I visited you, my
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
My life is shattered enough, it cannot bear another crack.
How great the confusion you have caused me, my sister “Fawz.”
I, “Shahlaa Al-Tayeh,” a
Sabbagh is determined that investigative journalism continues speaking truth to power in the Middle East — especially when doing so is challenging.
“I hear today that they’re saying, ‘Society doesn’t want to hear anything about investigative [journalism].’ This is bullshit. Society is very tough.