When the Narrative Collapses… Memories of Abdeen and Maadi A Fraudster Who Defrauded the Story of His Own Fraud Me, Field Marshal El-Gamasy, and Translation When We Reach Our Eighties The Joy I Lived How Iran thinks: Sadat’s early reading of a revolutionary state Article by Eng. Ahmed Bahgat – IT Expert & AI Projects Consultant
Business Middle East - Mebusiness

Egypt

Novel: The Interpreter – Chapter-9

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “Nationalities are nothing more than geographical or historical coincidences.” Ashraf Aboul-Yazid May God guide you Mother. Your voice, which once gave me a

Novel: The Interpreter – Chapter-8

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “These people do all the work, with precision and dedication, and most importantly… in silence.” Ashraf Aboul-Yazid Exile is hard. It’s like ants

Novel: The Interpreter – Chapter-7

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “You built your glory on facts, and I will destroy it with rumors.” Ashraf Aboul-Yazid This is the curse of “Mustafa Sanad,” O Translator. The

Novel: The Interpreter – Chapter-5

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “In the cold, we will taste the bitterness of exile for the first time. And in exile, we will taste the cold for the first time.” Here you are, alive before me

Novel: The Interpreter – Chapter-2

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “In exile, beginnings are difficult, but endings are like earthquakes—unpredictable to their victims.” I felt a sense of awe that transcended the threshold of