One Who Paints Mountains and Rivers Sindhi girl’s path: glory to service AI poised to advance Arabic language on global stage: ALC Chairman UAE Team Emirates-XRG's Sivakov impresses with second at Grand Prix Cycliste de Québec Three Korean hospitals rank among world’s top 10 cancer centres Cholera kills more people for second consecutive year: WHO Bull Engravings in Sindh’s Khashani Valley Merely Living and Living with Purpose
Business Middle East - Mebusiness

Art

How immigration rules affect football clubs in the January transfer window

Immigration lawyer Hateem Ali on how quotas on overseas players affect Premier League teams’ business during the January transfer window. Although we now have a new government, we are unlikely to see any dramatic changes to the Governing Body Endorsement (GBE) rules which were originally implemented in 2021 following a lengthy

Novel: The Interpreter – Chapter-23

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “Our homes in exile are made of glass, not only revealing to those who live in them, but also fragile enough to break.” From the very first moment, I knew that

UOS hosts academic delegation from Monash University

The University of Sharjah (UOS) recently welcomed a distinguished delegation from Monash University, Australia, on an official visit aimed at exploring mechanisms to activate the two universities’ cooperation agreement and enhance their academic and research collaboration to serve mutual interests. The delegation was received by

Novel: The Interpreter – Chapter-22

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt My life is shattered enough, it cannot bear another crack. How great the confusion you have caused me, my sister “Fawz.” I, “Shahlaa Al-Tayeh,” a

Novel: The Interpreter – Chapter-21

‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt “I burned my youth, just as you used to burn incense in the translation room.” You’ve exposed us, may God expose you, in this world and the next,