‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“Finding Miraculous Survivors awaiting the Hand of Fate”
Dear “Suzie,”
I greet you from my office, which resembles a Swiss cheese cube, located at
Arab publishing houses are keeping pace with the global boom in literature aimed at young adults, including Bayt Al-Hikma, which has contributed significant titles to the Cairo International Book Fair. These range from stories and novels to translated series, such as the young adult novel * "My Father, the Mapmaker"* by Ashraf
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“The country is ours, the paper is ours, and the seal is ours.”
Mrs. “Fawz” had become accustomed to seeing me every day when I visited you, my
Dr. Lalit Mohan Sharma’s book ‘Inclusive Voids’ containing nearly a hundred poems, dealing with the most fundamental emotion, love, and converse with us in intimate tones
Dr. Lalit Mohan Sharma is a gifted bilingual poet. ‘Inclusive Voids’ turns out to be a milestone in his quest for the self and the non-self.
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“Our homes in exile are made of glass, not only revealing to those who live in them, but also fragile enough to break.”
From the very first moment, I knew that