‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“The country is ours, the paper is ours, and the seal is ours.”
Mrs. “Fawz” had become accustomed to seeing me every day when I visited you, my
Dr. Lalit Mohan Sharma’s book ‘Inclusive Voids’ containing nearly a hundred poems, dealing with the most fundamental emotion, love, and converse with us in intimate tones
Dr. Lalit Mohan Sharma is a gifted bilingual poet. ‘Inclusive Voids’ turns out to be a milestone in his quest for the self and the non-self.
The University of Sharjah (UOS) recently welcomed a distinguished delegation from Monash University, Australia, on an official visit aimed at exploring mechanisms to activate the two universities’ cooperation agreement and enhance their academic and research collaboration to serve mutual interests.
The delegation was received by
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
My life is shattered enough, it cannot bear another crack.
How great the confusion you have caused me, my sister “Fawz.”
I, “Shahlaa Al-Tayeh,” a
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
You brought the stranger closer,
And pushed the close one away,
And gathered a lover to the embrace of a lover.
Proximity is a fate, and distance is a fate.
What do