INSIDE (YOUR) TEAR
Inside your tear
I am
At times wet
Other times dry
All heartedly delighted
Never heartbroken
Inside your tear
I am dissolved
Reborn
As Phenix from Dust
For your Love
Always (re) emerging
***
I KISSED THE DAY
(To my wife)
I kissed the Day in her lips
She smiled at
TRAVELLING FOR KNOWLEDGE
When we travel far, we observe lots of things
Like a highflying kite, which is tied with string
This was a way to be healthy, wealthy and wise
People sleep early to travel long, and early rise
In ancient times the knowledge was not bookish
Wise man travels day and night, unlike a sluggish
Ibn
We search for life’s hidden meaning,
Unraveling the secrets unseen.
Miss Neeta J. Lalwani, a poetess from Ulhasnagar, India shares her two Sindhi poems with English translation
Neeta J. Lalwani is based in Ulhasnagar, Thane, Maharashtra state of India. By profession, she is teacher. Her poems are published in Hindvasi
To let ignorance rule is to let decay set in. But to nurture reason, even in the darkest of times, is to light a fire that can guide generations.
Sindh, with its rich heritage of learning from Shah Latif to Sachal Sarmast, must remember that its true strength has never been in power or wealth, but in wisdom.
Let us choose the harder
TAXI
I put the small sum of money
I had earned the day before
On the toughened palm
Of a pale-faced taxi driver.
Taxi, take me,
Deliver me
To the silent yesterdays
To the happy yesterdays
On the wings of the butterfly.
I have a letter to the dead ones.
***
This is neither the first nor the last
The