‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“In the cold, we will taste the bitterness of exile for the first time. And in exile, we will taste the cold for the first time.”
Here you are, alive before me
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“In exile, beginnings are difficult, but endings are like earthquakes—unpredictable to their victims.”
I felt a sense of awe that transcended the threshold of
Hey! What is this!
I have to stop
Time has moved on…!
Dr. Shailesh Gupta Veer, a renowned poet and writer from Fatehpur, UP, India, shares his poem
Dr. Shailesh Gupta Veer stands as a luminary in the realm of literature, renowned for his multifaceted contributions as a poet, critic, reviewer, editor, and prolific award
Wikipedia photo
ITALIAN PIZZA
Life is a gift,
And what we get in this parcel
Some friends
Friends includes enemies also
Because those close to you
To whose expectations
You don’t come up
Turn tail and become bitter
The bitterest rivalries are rather, found
Within the boundaries of blood
When
The ballad of Peggy and Pedro barked out by the punkbestials
Of the Garibaldi Bridge, with a mixture of hatred and despair…
Ivan Pozzoni, a renowned poet and writer from Italy, shares his poetry
Ivan Pozzoni was born in Monza city of Italy in 1976. He introduced Law and Literature in Italy and the publication of essays on