‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“I squeeze the wasted years, and from them, I drip the water of restored life.”
What has happened to the minds of Egyptians?
Why do they kick away blessings so
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“Nationalities are nothing more than geographical or historical coincidences.”
Ashraf Aboul-Yazid
May God guide you Mother. Your voice, which once gave me a
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“These people do all the work, with precision and dedication, and most importantly… in silence.”
Ashraf Aboul-Yazid
Exile is hard. It’s like ants
‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“In exile, beginnings are difficult, but endings are like earthquakes—unpredictable to their victims.”
I felt a sense of awe that transcended the threshold of
The 12th edition of the Fatima Bint Mubarak International Show Jumping Cup concluded on Sunday with an exciting finale that highlighted the newly introduced National category. This initiative supported female riders and reinforced the role of women in show jumping at the National level.
The event was held under the patronage of H.H.